E-book PDF (1,35 Mb)
Consultabile solo con Adobe Acrobat Reader (scopri come)

La circolazione del sapere nei processi traduttivi della lingua letteraria tedesca

2018 - Mimesis Edizioni

206 p.

Questo volume indaga le modalità attraverso le quali determinati concetti, metafore e narrazioni migrano non solo da un ambito lessicale a un altro, ma soprattutto da una nazione all'altra, aprendo così la via a uno studio transnazionale della letteratura e della traduzione. Focalizzandosi sulla lingua letteraria tedesca, i saggi qui raccolti dimostrano, inoltre, che tale transito fra ambiti e lingue è sempre un processo dinamico e basato sulla traduzione, cioè sul portare altrove un concetto, una metafora o una narrazione attraverso un atto linguistico che diventa un gesto di disseminazione e circolazione del sapere fra culture differenti. [Testo dell'editore]

Collected essays.

538538 characters