E-book EPUB
Consultabile solo con Torrossa Reader (scopri come)

Uneasy Translations : Self, Experience and Indian Literature

2022 - Bloomsbury Publishing

shame and humiliation to other cultural memories. Translation avoids the arrogance of the original; it has the freedom to say it and not be held accountable, which can make it both risky and exciting. More importantly, it also speaks after (anuvaad) rather than only for or instead, and this ethic informs the way Kothari writes this book, breaking new ground with gentle provocations. [Publisher's Text]

469167 characters.