Tradurre per il turismo : da e verso l'italiano
262 pages : illustrations (chiefly color)
Includes bibliographical references (pages 249-262).
In una società sempre più plurilingue, in cui il turismo rappresenta una dimensione costante, capillarmente presente in quasi tutte le aree del pianeta, la traduzione in questo settore è sempre più richiesta e rilevante, con ricadute cruciali dal punto di vista sia comunicativo che economico e sociale. In questo volume si affrontano le questioni traduttive relative a vari generi testuali accomunati dal fatto di essere realizzati in due o più lingue – fra cui l'italiano – e di avere come destinatari turisti potenziali o in loco. A partire da esempi tratti da un corpus di circa 400 testi raccolti negli ultimi venti anni in Italia e all'estero, vengono illustrate le varie tecniche traduttive adottate e vengono discussi gli errori più frequenti, cercando di interpretarne le cause e di fornire soluzioni alternative. [Testo dell'editore]
P. Diadori teaches at the Università per stranieri di Siena.
547513 characters
-
Informazioni
ISBN: 9788876679124
SOGGETTI
- Translating and interpreting
- Tourism -- Translating
- Advertising -- Translating
- Tourism -- Language
- Italian language -- Translating
