2000 - CLUEB
Capitolo
Versione Digitale
Download | NO Copia/incolla | Stampa
Tradurre la convenzione internazionale: aspetti testuali e pragmatici
P. [1-36] [36]
Fa parte di
Traduttori e giuristi a confronto : interpretazione traducente e comparazione del discorso giuridico-
Informazioni
-
Nello stesso volume
- Introduzione
- Enseigner le français juridique dans l'optique d'une certification internationale
- Importanza di uno schema contrattuale bilingue
- Tradurre un atto giuridico (pratica linguistica di intervento tra francese e italiano)
- Tradurre la convenzione internazionale: aspetti testuali e pragmatici
- The intertextual dimension in the teaching of legal English
- Theory and Method in teaching legal English
- Il tedesco giuridico agli studenti di economia: resoconto di una breve esperienza didattica
- Lessico e fraseologia nella contrattualistica tedesca: analisi e proposte didattiche
- La traduzione giuridica dal punto di vista didattico