E-book PDF (10,41 Mb)
Pris en charge uniquement par Adobe Acrobat Reader - logiciel gratuit - (découvrez comment ouvrir les documents)

Pour une poétique de la traduction : L'Hécube d'Euripide en France de la traduction humaniste à la tragédie classique

1999 - L'Harmattan

Il y a dans l'Hécube d'Euripide une affirmation sans précédent de la liberté de l'homme, et ce sont deux femmes qui l'incarnent : Hécube, reine déchue de Troie, qui se bat contre l'ignominie des vainqueurs, et sa fille Polyxène, qui tend la gorge au bourreau par haine de l'esclavage. ce thème tragique a traversé cinq siècles de littérature française, d'abord sous al plume des traducteurs et adaptateurs humanistes puis sur la scène des théâtres baroque et classique. [Résumé par l'éditeur].

Special access authorizations may apply; please contact us for further information.