Moroni, Manuela Caterina La traduzione delle particelle modali del tedesco : il caso di doch nei testi letterari di InterCorp 2020 - Leo S. Olschki
Moroni, Manuela Caterina La traduzione delle particelle modali del tedesco : il caso di doch nei testi letterari di InterCorp 2020 - Leo S. Olschki P. 75-93 Fa parte di Testo a fronte : teoria e pratica della traduzione : 62, 1, 2020 Articoli dello stesso fascicolo (disponibili singolarmente) Editoriale Ottieni articolo Tradurre l'oralità : introduzione Ottieni articolo Echi della voce nei testi religiosi greci e nelle defixiones latine Ottieni articolo Tracce di oralità nel mondo antico : la bilingue gallo-latina di Todi Ottieni articolo Per sentito dire : l'oralità nella narrativa italiana del secondo Novecento Ottieni articolo Il vocabolo là in testi francesi contemporanei che riproducono l'orale : analisi semantico-sintattica e traduzione in italiano Ottieni articolo La traduzione delle particelle modali del tedesco : il caso di doch nei testi letterari di InterCorp Su una resa dell'oralità nell'opera letteraria tradotta : Homage to Catalonia di George Orwell Ottieni articolo La variazione linguistica nella traduzione dei testi per musica : il caso di Bob Dylan Ottieni articolo La funzione poetica nel discorso politico e il suo destino in interpretazione Ottieni articolo Protecting the unfashionable : a defence of the dubbing industry Ottieni articolo Voci di donne della postguerra spagnola : La voz dormida : dal romanzo al film sottotitolato in inglese Ottieni articolo La sottotitolazione : un incontro tra oralità e scrittura : considerazioni sul ruolo del parlato nella traduzione in sottotitoli Ottieni articolo Cinque poesie da Long Way Back to the End, traduzione dall'inglese di Franca Mancinelli e John Taylor Ottieni articolo Due poesie inedite, traduzione dal portoghese di Roberto Maggiani Ottieni articolo Il lancio, una poesia tradotta da Elisabetta Potthoff Ottieni articolo Quando la Russia sa di antica Roma, a cura di Marilena Rea. Ottieni articolo Histoire naturelle de la traduction, recensione di Erika Raniolo Ottieni articolo Tradurre poesia russa : analisi e autoanalisi, recensione di Giulia De Florio Ottieni articolo Mostra altro Informazioni Codice DOI: 10.1400/287464 ISSN: 2785-5600 Permalink: https://digital.casalini.it/10.1400/287464