Articolo
Versione Digitale
Download | Copia/incolla | Stampa

La mia esperienza con gli editori italiani

2017 - Franco Angeli

255-259 p.

  • In questo saggio, l'autrice, una scrittrice brasiliana migrante, racconta la sua esperienza con il mondo editoriale italiano. Secondo l'autrice, tale letteratura guarda l'Italia con occhi nuovi. Vivendo tra due culture e scrivendo in due lingue, questi autori estrinsecano la loro diversità in tematiche originali e in uno stile che riflette l'influsso della lingua madre. Secondo l'autrice, un editing intelligente non dovrebbe omologare un testo in modo tale che spariscano le differenze tra scrittori migranti e quelli autoctoni. La conclusione dell'autrice è che l'esperienza con gli editori italiani in generale è stata positiva ma purtroppo ha anche trovato persone che si millantavano per editori, svalutando l'intera categoria. [Testo dell'editore].
  • In this essay the author, a Brasilan migrant writer, describes her experience with Italian publishers. In her opinion, transcultural literature offers a new perspective on Italy. Living between two cultures and writing in two languages, transcultural writers express their diversity in original themes and in a style which reflects the influence of their mother tonge. In her opinion, an intelligent editing should avoid to conform a text so that differences between migrant and Italian authors disappear. The author comes to the conclusion that on the whole she had a positive experience with Italian publishers, unfortunately sometimes she had to deal with people who, damaging the entire category, pretended to be publishers. [Publishers' text].

Fa parte di

Mondi migranti : 3, 2017