2015 - Bulzoni
Chapitre
Digital Version
Introduzione
P. 9-11
-
Informations
-
Dans le même volume
- Introduzione
- Ancora una riflessione sul fondamento greco della versione di Leonardo Bruni del Fedone di Platone
- La traduzione fra affari e metamorfosi
- Forme dello herméneuein nel lessico di Esichio
- La presenza dei Padri greci nelle biblioteche dell'Occidente medievale
- Problemi di traduzione : uno Pseudo-Crisostomo commenta Geremia
- Scopi e destinatari delle traduzioni dal greco nel medioevo latino : una prospettiva politica
- Vocazioni umanistiche e traduzione : nuove conquiste culturali
- Tradurre un lessico bizantino per tradurre dal greco : i casi dell'Ambr. M 80 e del Laur. S. Marco 301.
- Sulla traduzione della Ciropedia di Poggio Bracciolini
- Gli albori della traduzione senecana tra il Varchi ei successori : note su traduttori moderni con problemi contemporanei
- Intorno a un codice 2014 : cronaca
- Il Teseida di Boccaccio
- Una finestra sulla cultura carolingia : un percorso didattico sul codice Ambrosiano A 220 inf.
- Una lastrina ricomposta (Raccolta ambrosiana 3-I, inv. 2444)
- Gli estratti in due codici milanesi della Cronaca Bianchiniana di Galvano Fiamma
- Ambrogio Traversari e il restauro dei graeca nei Saturnalia di Macrobio
- La città di Roma nell'Itinerarium di Bartolomeo Bayguera
- Abstracts
- Indice dei manoscritti e dei documenti d'archivio
- Indice dei nomi di persona e di luogo
- Statuto dell'Accademia Ambrosiana
- Organi direttivi ed Elenco degli Accademici