Acerca de los autores 2023 - Bonilla Artigas Editores P. 341-348 Forma parte de Perspectivas traductológicas desde América Latina. - ( T de traducción ; 8) Capítulos del mismo volumen (disponibles individualmente) Preámbulo Obtener capítulo Introducción : perspectivas de la traducción y la traductología desde lo local Obtener capítulo Yanaconas : ¿Término patrimonial indígena o adaptación Española? Obtener capítulo El papel de la traducción en la institucionalización del cabildo en los pueblos mayas de Yucatán (siglo XVI) Obtener capítulo Traduciendo la plegaria de sefarad para la diás pora Judeo-Portuguesa : el Libro de oracyones de todo el año de Yom-Tob Atias (Ferrara, 1552) Obtener capítulo La roca inexpugnable de las sagradas escrituras : una aproximación desde las ideologías lingüísticas a las traducciones bíblicas de la misión anglicana en territorio Mapuche (1895-1918) Obtener capítulo La exotización como proceso en la traducción literaria Obtener capítulo Sur, Unesco y después : redes de la cultura oficial en los últimos proyectos de Victoria Ocamo en torno a la traducción Obtener capítulo Roberto Fernández Retamar y David Chericián : traductores de la literatura anglocaribeña en Casa de las Américas Obtener capítulo Traducción y bibliografía : una biblioteca latinoamericanista para la Guerra Fría (1945-1971) Obtener capítulo Diferencia de enfoque en la denominación ornitológica inglés-español de aves chilenas Obtener capítulo Formación de intérpretes en Chaco : el perfil del traductor-intérprete en lenguas originarias Obtener capítulo Del poema en Castellano al canto en mapuzugun, la voz de María Huenuñir devuelta a su vuelo Obtener capítulo Filosofía intercultural, traducción, justicia cognitiva Obtener capítulo Acerca de los autores Mostrar más Información ISBN: 9786078918492 Permalink: https://digital.casalini.it/5571274 MATERIAS