E-book
Versione Digitale
Download | Copia/incolla | Stampa

Obliteración : dos conversaciones con George Bernard Shaw : preparación para un acto final

2014 - Bonilla Artigas Editores

163 p.

  • El presente volumen rescata dos obras importantes y poco conocidas de Rodolfo Usigli: Obliteraión y Dos conversaciones con George Bernard Shaw, que dialogan y se complementan entre sí y cuya relación hace manifiesta en su postfacio Adolfo Castañón. Obliteración es, además de Ensayo de un crimen, la otra novela que escribió Usigli, pero, a diferencia de la segunda que obtuvo gran reconocimiento, esta pasó por un periodo de gestación de más de veinte años, y sólo conoció una edición limitada de autor publicada en 1973, por lo que nunca llegó a un público amplio. El autor emplea la voz obliteración en su sentido lato de acción y efecto de destruir, como sinónimo de los verbos abolir, borrar, tachar, cancelar, anular. La Real Academia la acepta, en medicina, como acción y efecto de obliterar u obliterarse; pero reconoce el adjetivo obliterador, ra, "que cierra u oblitera", aunque da al verbo sólo la aceptación médica de: "obstruir o cerrar un conducto o cavidad de un cuerpo organizado. U. t. c. prnl."
  • El Grand Larousse es más amplio: "Oblitération. n. f. Action d' oblitér, état d'una chose obliterée, effacée." Y sobre el verbo indica: "Oblitérer, v. tr.... Effacer, en usant, les lettres, les traits: le temps a oblitéré cette inscription. / Obliterer un timbre, l'empêcher par une empreinte; une marque, de servir une deuxième fois. / Fig. enlever, supprimer." Por su parte, el diccionario de Oxford dice: "Obliterate, v. t. Blot out, efface, erase, destroy, leave no clear traces of. So, obliteration"[Texto de la editorial]