2016 - Viella
Articolo
Versione Digitale
Download | Copia/incolla | Stampa
Le traduzioni nel Saggio sopra gli errori popolari degli antichi (1815)
P. 49-61
Fa parte di
Critica del testo : XIX, 1, 2016-
Informazioni
Codice DOI: 10.1400/247616
ISSN: 2036-5853
-
Nello stesso fascicolo
- Nuove ricerche sull'Aspramonte quattrocentesco in ottave
- Sulla tradizione manoscritta del Judici d'amordi Raimon Vidal : le testimonianze parziali di LNe l'apporto dei frammenti
- Le traduzioni nel Saggio sopra gli errori popolari degli antichi (1815)
- Lontano da dove? : tradizioni culturali e coscienza linguistica in Europa
- Note sulla tradizione dei volgarizzamenti italianidel Livre de Sydrac
- Riflessioni sul Roman de la Rose : per ricordare Marc-René Jung : presentazione
- Les arcs et les flèches d'Amour chez Guillaume de Lorris
- L'allégorie amusante ou le délicat équilibre du didactique et de l'humoristique
- Le macchie lunari e la questione femminile
- Qualche riflessione sul Fiore
- Dante e il Roman de la Rose : alcune note sulla candida rosa dei beati e sulla questione del libero arbitrio
- Stratigrafia e circolazione dei canzonieri trobadorici in Toscana : il punto su alcuni recenti contributi
- Summaries
- Biografie degli autori