2002 - Longo
E-book
Versione Digitale
Download | NO Copia/incolla | Stampa (1)
Tradurre è tradire : la traduzione come sovversione culturale sotto il fascismo
240 p.
- Includes bibliographical references.
-
Informazioni
ISBN: 8880633384
COLLANA
MATERIE
- Uso standard, linguistica applicata
- Storia dell'Italia e territori limitrofi
- Uso inglese standard
- Uso italiano standard
- Economia
- Letterature inglese e anglosassone
- Letteratura. Storia, descrizione e critica
- Letteratura. Retorica e raccolte
- Narrativa italiana
- Letteratura italiana, romena e delle lingue ladine
- Literature (General)
SOGGETTI
- Translating and interpreting -- Political aspects -- Italy
-
In questo volume
- Cap. I - Alcune considerazioni sulla teoria e pratica della traduzione
- Cap. II - La traduzione dall'inglese sotto il Fascismo: il traduttore come agente di trasformazione culturale
- Cap. III - La traduzione come sovversione linguistica: l'attacco di Cesare Pavese contro la lingua letterraia dominante
- Cap. IV - La traduzione come sovversione culturale: la strada americana di Vittorini per una letteratura militante
- Conclusione
- Appendice
- Bibliografia