E-book
Digital Version
Download | NO Copia/pega | Impresión (1)

Manual de introducción a la traducción e interpretación en centros penitenciarios : curso básico + guía de buenas prácticas sobre sobre como trabajar con traductores e intérpretes en el ámbito penitenciario

2019 - Universidad de Alcalá

262 p. : ill.

  • Este Manual, junto con la Guía de buenas prácticas sobre cómo trabajar con traductores e intérpretes en el ámbito penitenciario, forma parte del Proyecto comunicación eficiente en centros pemitenciarios ( Proyecto I+D+i Ref.FFI2015-69997-R), cuyo objetivo es diseñar materiales formativos destinados a los profesionales de los centros penitenciarios y a los reclusos bilingües, con el fin de mejorar el proceso de detención y reforzar la confianza mutua. A través de ocho unidades con cuatro partes cada una ( Centros Penienciarios, Traducción e Interpretación, Actividades y Autoevaluación), el manual proporciona ciertas herramientas iniciales para formar a un traductor e intérprete funcional. Esta Guía, junto con el Manual de intoducción a la Traducción e Interpretación en centros penitenciarios.
  • Curso básico, forma parte del Proyecto Comunicación eficiente en centros penitenciarios ( Proyecto I+D+i Ref.FFI2015-69997-R), cuyo objetivo es diseñar materiales formativos destinados a los profesionales de los centros penitenciarios y a los reclusos bilingües, con el fin de mejorar el proceso de deteción y reforzar la confianza mutua. La Guía pretende proporcionar pautas para una comunicación efectiva en las situaciones en las que existen barreras lingüisticas y/o en las que sea necesariia la intervención de un intérprete/traductor. [Texto de la editorial]