Baker, Mona Traduzione, rappresentazione e performance narrativa 2016 - Tangram Edizioni Scientifiche
Baker, Mona Traduzione, rappresentazione e performance narrativa 2016 - Tangram Edizioni Scientifiche P. 11-21 is_part_of Translating East and West. - ( Intersezioni/Intersections ; 15) store_in_same_m Introduction get_in_same_m Traduzione, rappresentazione e performance narrativa The Eastern Wave in Translation Studies : Remapping the Field beyond Eurocentric Conceptions get_in_same_m Translating the Border : a Love-affair get_in_same_m Riflessioni per una poetica (semiotica) della traduzione get_in_same_m La pazienza di Giobbe : tradurre e interpretare alla fine dell'Illuminismo get_in_same_m Taming the East : Translating the Upanisads into the West get_in_same_m Mohammad and the Netherlands : Kader Abdolah's The Messenger and The Qur'an get_in_same_m I paradigmi traduttivi di Simeon Polockij get_in_same_m Can Russian Transrational or Transmental Language be Translated into any Other Language? get_in_same_m Voices from the Free World? : Reading and Translating Practices in Soviet Samizdat get_in_same_m Poeti in transito : traduzione e riscrittura della poesia russa del '900 nelle due Germanie get_in_same_m La letteratura italiana in Russia : osservazioni sulla politica editoriale get_in_same_m D. G. Rossetti's Intersemiotic Translation of Oriental Culture get_in_same_m English, but not Quite : Translating Two Cultures get_in_same_m Etel Adnan's The Arab Apocalypse : Self-translating the Untranslatable get_in_same_m In Other Pictures : Translating Cultures, Translating Comics in Kari get_in_same_m My Name is Khan : Engagement, Affect and Conflict in Audiovisual Translation get_in_same_m Translating Multiple Wavelenghts : Mira Nair's The Reluctant Fundamentalist get_in_same_m Parole piene/vuote : traduzione e ricezione di una dicotomia tradizionale cinese nella linguistica occidentale get_in_same_m Language, Identity and Rebellion : the Cry of Multatuli and the Murmur of Couperus get_in_same_m Masala Crime Fiction : Translating the West in Mumbai get_in_same_m Negoziazioni d'identità nel doppio codice hindi-inglese di Mamta Kaliya get_in_same_m Charting the East in Nadeem Aslam's Maps for Lost Lovers get_in_same_m An Israeli Subversive Biblical Novel : the Italian Version of Yochi Brandes' Melakhim Gimel get_in_same_m I sefarditi, soggetto tradotto/traduttore attraverso il Mediterraneo get_in_same_m The Challenge of Teaching Translation at University Level get_in_same_m Toward Asymmetrical Corpora, or what Italian and English Speaking Archaeologists See When They Look at an Islamic Finding get_in_same_m Notes on Contributors get_in_same_m show_more information doiCode: 10.1400/243442 Permalink: https://digital.casalini.it/10.1400/243442