E-book
Digital Version
Download | Copy/paste | Printing

L'amour cosaque

2018 - Éditions Paradigme

105 p.

  • Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894-1980) est un des plus grands écrivains de la Pologne du siècle dernier. Il est né en 1894 à Kulnik, en Ukraine. Après des études à l'université et au conservatoire de Kiev, il s'installe à Varsovie en 1918 où il rejoint les jeunes poètes grou­pés autour de la revue Skamander. Poète, romancier, nouvelliste, dramaturge, essayiste, traducteur, mais aussi président de l'Union des écrivains et, jusqu'à sa mort, député au Parlement, il a associé la création littéraire et artistique à une participation active à la vie politique de son pays, aussi bien pendant la guerre qu'après la guerre. On a rassemblé ici des poèmes représentatifs de différents recueils publiés depuis 1919. L'Amour cosaque est un de ces poèmes : souvenir de la jeu­nesse ukrainienne de Jaroslaw Iwaszkiewicz sans aucun doute, et qui reflète assez bien la sensibilité du poète, sensibilité tourmentée, capricieuse, in­soumise, humble seulement devant le mystère. Traductrice : Maria Zurowska a traduit en polonais de nom
  • bre.
  • ux auteurs français, en particulier des ou­vrages spirituels (Raïssa Maritain, Olivier Clément, Paul Evdokimov, Jean Vanier, Fabrice Hadjaj), mais aussi his­toriques, littéraires ou artistiques (Denis de Rougement, Jacques Le Goff, Jean Clair). Préfacier : Radoslaw Romaniuk, critique littéraire et grand spécialiste de l'{oelig}uvre de Jaroslaw Iwaszkiewicz, a été l'éditeur de son journal, de sa correspondance avec Konstantin Jelenski, ainsi que de ses essais sur Chopin. [Résumé par l'éditeur].
  • Special access authorizations may apply; please contact us for further information.