Balzer, Berit Definición e indefinición : algunas divergencias en el uso del artículo entre el español y el alemán 2013 - Dykinson
Balzer, Berit Definición e indefinición : algunas divergencias en el uso del artículo entre el español y el alemán 2013 - Dykinson P. 323-340 Is part of Al humanista, traductor y maestro Miguel Ángel Vega Cernuda Chapters from the same volume (available individually) Al humanista, traductor y maestro Miguel Ángel Vega Cernuda Get chapter Producción bibliográfica de M.A. Vega Cernuda ; Aquí comienza nuestro libro, tu libro Get chapter Una amistad como puente entre dos orillas Get chapter Miguel Ángel Vega Cernuda, traductor Get chapter La Traducción y su Historia : viaje hacia el otro y lo otro Get chapter ¿Qué habría sido del mundo si no hubieran existido los traductores? Get chapter Dinámicas del pensamiento traductológico en Colombia Get chapter En el nombre del Rey : los traductores y lexicógrafos franciscanos españoles Get chapter Escritores traductores y traductores escritores : un aspecto olvidado de la historia literaria Get chapter Breve historia de la traducción en el Perú Get chapter De Gresset a Martínez Colomer o un (serio) franciscano traduciendo una obra festiva Get chapter Hans Carl Artmanns Übersetzung des Lustspiels Dame Kobold Get chapter La historia de la traducción en España en el siglo XX : metodologías de investigación, periodos históricos, tipología de obras Get chapter La preparación de la lectura guiada de un texto notarial Get chapter El traductor de poesía : entre la creación ilimitada y el yugo de la palabra Get chapter La autotraducción y el IULMyT Get chapter Autotraducción : ensayo de tipología Get chapter El aforismo austriaco en España : traducciones de Karl Kraus, Arthur Schnitzler y Ludwig Wittgenstein Get chapter La biblioteca de Borges en Alemania Get chapter El teatro alemán en los escenarios españoles desde 1939 : breve informe de su recepción Get chapter Hermann Kesten : Der Mohr von Kastilien - wenig bekanntes Werk eines halbvergessenen Autors Get chapter Don Segundo Sombra : análisis contrastivo del original español y su traducción alemana Get chapter Exploraciones estilísticas en la traducción de Literatura centroamericana Get chapter Über eine frühe spanisch-deutsche Übersetzung vom Beginn des 17. Jahrhunderts Get chapter Definición e indefinición : algunas divergencias en el uso del artículo entre el español y el alemán La obra científico-médica de Hildegard von Bingen : testimonios tempranos de terminología científica en lengua vernácula Get chapter Alternative Übersetzungsformen des Spanischen Gerundiums : Eine vergleichende morphosyntaktische Studie des Deutschen und des Spanischen Get chapter Intertextualidad, intermedialidad y traducción : a propósito de Turandot, Prinzessin von China de F. Schiller Get chapter Von den Meistersingern zum Parsifal : Richard Wagners nationale Hoffnung und Enttäuschung Get chapter El Camino de Santiago alemán Get chapter Luzáns poetische und rhetorische Theorie Get chapter Berufene Mittler : Deutsche Botschafter in Spanien im Strudel der Zeit Get chapter La traducción de teoría del arte e ideas estéticas en Malerei und Zeichnung de Max Klinger Get chapter Show more Information ISBN: 9788490312858 Permalink: http://digital.casalini.it/10.1400/212736