Article
Digital Version
Streaming only | NO download | NO Copy/paste | NO Printing
Del tradurre Priov in italiano : due versioni con esperimento di "autoanalisi"
P. [1-15] [15]
Is part of
Russica romana : XI, 2004-
Information
DOI: 10.1400/19660
ISSN: 1724-1510
-
In this issue
- Premessa
- Struktura russkoj literatury i pisatelyskie strategii do perestrojki i posle
- Beseda o sovremennoj russkoj poèsii
- Utopii vosvrata (sametki o (post)sovetskoj kulyture i ee nesostojavscejsja (post)moderniosamii)
- Poèsija rubeza XX-XXI vekov
- "L'arte appartiene al popolo"
- Lo stëb
- Èto Ja-krysa. O literaturnom gibride v rannej prose È. Limonova
- Realynosty postmodernisma
- Strasnyj son. Sorokin i postsovetskaja slovesnosty
- Il "Sorokin-trip"
- I mit'ki
- Uno sguardo alla poesia di Andrej Sen-Sen'kov nel contesto della "Generazione Vavilon"
- Le prince, le voleur et le tueur à gages
- Po povodu novgorodskoj psaltyri na voske, najdennoj v 2000 godu
- Del tradurre Priov in italiano
- Una lettera inedita di Vjaceslav Ivanov a Benedetto Croce
- Il caso "Metropol'". Stenogramma della riunione allargata della segreteria dell'Unione degli scrittori di Mosca del 22 gennaio 1979. (Dall'archivio privato di Evgenij Popov)
- Recensioni
- Libri ricevuti