2019 - Franco Angeli
Artikel
Digital Version
Herunterladen | Kopieren/Einfügen | Drucken
Anonymous to this Day : Aristotle and the Question of Verse
267-285 p.
- For modern historians of criticism, the rediscovery of Aristotle's Poetics was decisive in popularizing a definition of «poetry» that hinged on fictiveness rather than verse, a definition typically associated with «modern» as opposed to «medieval» poetics. Renaissance critics and translators, however, approached the crucial passage in the Poetics with more caution than this triumphal narrative would suggest. The Greek text was problematic and appeared to contradict the obvious truth about ancient epic;; lacking a word for «literature» in general, Aristotle was forced to communicate in terms that obfuscated as much as they clarified. When the Poetics arrived in England, moreover, it met a lexicon of «verse», «poetry», and «feigning» that had its own internal coherence, and prompted deep reflection on the relationship of classical poetics to modern literary composition.
- This paper explores the intersections of these new Aristotelian categories with long-standing English taxonomies of literary composition, and their consequences in modern critical historiography. [Publisher's text]
Ist Teil von
Rivista di storia della filosofia : LXXIV, 2, 2019-
Informationen
ISSN: 1972-5558
-
In derselben Datei
- In other words translating philosophy in the fifteenth and sixteenth centuries : introduction
- Ficino's Self-Translation of the De amore : Some Linguistic Remarks
- En language latin et francoys communiqué : Antoine Mizauld's Astrometeorological Self-Translations
- Lambert Daneau as Translator : The Physique Françoise and the Traitté du monde (Peri kosmou)
- Machiavelli aristotelico nella Francia del XVI secolo : un'operazione linguistica
- Anonymous to this Day : Aristotle and the Question of Verse
- When Is a Translation Not a Translation? : Girolamo Manfredi's De homine (1474)
- Fausto da Longiano's Meteorologia (1542) and the Vernacular Transformations of Aristotle's Natural Philosophy in the Sixteenth Century
- What's in a Verb? : The Story of a Word in Translation in Meteorology II between Latin and Vernacular
- Aristotelian Cometary Theory in Italian : Effects of Comets from the Mid-Sixteenth Century to Galileo Galilei
- From Greek into Italian : Giulio Ballino's Translation of the Pseudo-Aristotelian On the Virtues and Vices
- Abbracciare la dottrina di Aristotele, or Translating beyond Translations : Bartolomeo Cavalcanti's Retorica (1559)