Kapitel
Digital Version
Herunterladen | Kopieren/Einfügen | Drucken (1)
Denominaciones de alimentos americanos en rumano
P. 173-185
-
Informationen
ISBN: 9783954876778
-
In derselben Datei
- Presentación
- Introducción
- De productos desconocidos a alimentos familiares
- Los procesos de denominación de la nueva realidad americana
- El camino de un texto, el camino de las palabras
- Indoamericanismos relativos a comidas y bebidas en el español europeo : tres muestras léxicas
- De la tierra al plato : las voces tomàquet, blat de moro y patata en catalán
- Lo que vino de América : coca (coca), goiaba (guayaba) y maís (maíz) : la recepción de esas voces en la lengua portuguesa
- La aparición en la lengua francesa de algunos términos relativos a la alimentación procedentes de lenguas amerindias
- Maíz, cacao y chocolate en italiano
- De tierras de América a hablas de Cerdeña : pápa, tomatl, mahiz
- Denominaciones de alimentos americanos en rumano
- Voces de alimentos americanos en alemán
- Denominaciones de alimentos americanos en holandés : chocolate, tomate, maíz y algunas más.
- El viaje de tres voces de lenguas indígenas americanas al inglés : guayaba, aguacate, papaya
- Maíz, patata y tomate en los Países Nórdicos : Dinamarca, Islandia, Noruega y Suecia
- Cacao, tomate y patata en búlgaro
- Tres nahuatlismos en checo y en eslovaco : čokoláda chocolate, kakao cacao y čili chile
- Chocolate, maíz, papa y tomate en Polonia
- Denominaciones de alimentos americanos en la lengua rusa
- La llegada de la patata, el tomate y el chocolate a Grecia
- Alimentos comunes desde Latinoamérica a Turquía
- Chocolate, cacao y aguacate en húngaro
- La suerte de tres voces de América en finés : el caso de avokado, suklaa y mate(-tee)
- Consideraciones finales
- Corpus de voces amerindias prehispanas
- La voz cacao en Europa
- Sobre los autores